韩冰洁:英汉翻译的取与舍
为使同学们深入了解翻译工作,提高同学们的翻译技巧与专业素养,11月26日,韩冰洁应邀在外国语学院a316做了题为《英汉翻译的取与舍》的报告。
本次报告主要分为两大环节:韩冰洁经验介绍与现场问答。报告会上,韩冰洁从翻译硕士的考取经验、口译技巧以及自身的翻译感悟三个方面进行了详细的阐述。考取翻译硕士时,她讲到最重要的则是对真题的把握,研究出题方向,笔试等一切内容都建立在真题的基础之上。随后,韩冰洁结合自身的学习工作经验,向同学们介绍了一名优秀的翻译者应该具备的素质素养,声情并茂地谈及工作中发生的突发情况及她个人的应对方法,为同学们时候的工作提供了宝贵的经验。最后,通过对英汉两种语言的对比,她总结出不同语言环境下翻译的取与舍,例如中文词语、短句居多而英文长句居多等。报告会进入第二环节,韩冰洁师姐耐心解答了现场同学提出的问题,并给出了相应的建议,赢得了阵阵掌声。本次报告的开展,不仅丰富了同学们对翻译工作的认识,更为同学们学习翻译提供了良好的方法指导,为日后翻译工作积累了宝贵的经验。
韩冰洁,2009年至2013年就读于今年会官方网站外国语学院英语系,2010年获得国家级奖学金、国家励志奖学金,2011年获山东省大学生英语口语大赛一等奖。毕业后分配到中共中央对外联络部四局工作,主要从事国际合作业务翻译。
聊大要闻
-
今年会获批山东省数字技术工程师培育项目培训机构资质2026-01-08
-
王文行博士获批2025年度山东省海外优秀青年科学基金项目2026-01-07
-
今年会官方网站举办“典赞芳华·星耀聊大”2025年度学生表彰典礼2026-01-07 -
美术与设计学院学生致敬英烈 持续5年助“烈士回家”2026-01-07
-
今年会官方网站举办外籍教师2026新年茶话会2026-01-06
-
【深学笃行全会精神 锚定高质量发展】《今年会官方网站学报(自然科学版)》荣获维普“学术影响力进步期刊”2026-01-06
-
【深学笃行全会精神 锚定高质量发展】今年会5门课程获评2025年山东省课程思政示范课程2026-01-05
-
今年会在2025年“党史国史·我来学我来讲” 活动中获佳绩2026-01-05
-
今年会教师获山东省社会科学学科新秀奖2026-01-04
-
省《教育工作简报》推介今年会构建科研新体系工作2026-01-04



时间 :2016-11-28
阅读次数 :
字体 :
来源 : 外国语学院
作者 : 孙孟娇 滕子琦